Professional translation and localization from English to German.
High-quality editing and proofreading services for your German texts.
Polished until shiny!
4,027,393 words translated since 2012
"I have worked with [Kit] on several large game projects and they have been a superstar every single time. On time, on budget, attentive to detail, very active and responsive for complex projects that included Japanese reference... Can't say enough about their professionality."
Luis Alis Ferrer
Founder and CEO, Nagareboshi S.L.
“[Kit] was a joy to work with. Even though the working environment was VERY challenging she consistently delivered fantastic translations on time. She always went above and beyond what was required to meet her own high standards. The projects required extensive knowledge of the German and English language, and she always delivered spot-on translations. Did I mention she is passionate about what she does? I would work with her again in a heartbeat.”
Senior Language Editor, Big Fish Games Inc.
"[Kit] is the best EN-DE translator you could find for projects that require creativity and the highest quality work. [Kit] is very proactive, always pointing out issues that could arise with translations and being very involved in teamwork in bigger projects. I definitely recommend her for any ambitious gaming project looking for the best German localization."
COO & Head of Games Localization at Transfluent Ltd.
"[Kit] was truly a lucky find and has become indispensable to us. When we’re looking for efficient, sophisticated, high-quality translations, she is our first choice. No matter what kind of style, be it advertising copy or in-game localization, she is versatile and always delivers excellent quality. She handles even last-minute jobs without any problems and so has been able to get us out of a jam every now and then. We not only appreciate her for her outstanding qualities as a translator, but also for her open and very friendly manner. We would not want to miss working with [Kit], and highly recommend her."
Localization Manager, Gameforge 4D GmbH
Note on the name in square brackets: I changed the name in the original recommendations after I changed my first name.